Vem skrev musiken till ”Stilla Natt”?

Kort svar: Musiken till julsången Stilla Natt skrevs av organisten Franz Xaver Gruber i Österrike 1818.

Julen förknippas med många olika sorters musik – från religiösa psalmer som ”Nu tändas tusen juleljus” till modern popmusik som ”Tänd ett ljus” och mycket däremellan. En mycket populär julsång är ”Stilla Natt”. Den finns i många olika populärinspelningar och är psalm nummer 114 i 1986 års psalmbok.

Denna bild har ett alt-attribut som är tomt. Dess filnamn är stille_nacht.jpg

”Stilla Natt” skrevs ursprungligen på tyska i den österrikiska orten Mariapfarr 1816 av prästen Joseph Mohr. Två år senare tonsattes den av organisten Franz Xaver Gruber. Det var vid midnattsmässan Oberndorf an Der Salzachs bykyrka 1818 som ”Stille Nacht” framfördes offentligt första gången.

Originalnoterna till ”Stille Nacht” från 1818, som är skrivna för gitarr, är försvunna. Dock finns det fem bevarade originalnoter från senare i Grubers liv. Redan på 1800-talet översattes texten till svenska och det finns en rad olika översättningar som är mer eller mindre lika det tyska originalet.

Skrivet av Mattias Axelsson (författare och gymnasielärare i historia och samhällskunskap) 2021-11-17

Källor: Egan, Bill (December 1999). ”Silent Night, Holy Night”. Soundscapes. University of Groningen.

Från vilket land kom julsången ”Stilla natt”?

Kort svar: Julsången ”Stilla natt” har sitt ursprung i Österrike under början av 1800-talet.

Ingen högtid är så förknippad med sånger och melodier som julen är. Allt från medeltida kyrkosånger till nyinspelad popmusik, via de mest sålda skivorna som ex. ”White Christmas med Bing Crosby. En mycket populär melodi, både att sjunga i kyrkan och att göra nyinspelningar av, är den som kallas ”Stilla natt”.

Texten och musiken till ”Stilla Natt” skrevs i början av 1800-talet. Texten, på tyska, skrevs 1816 av den österrikiske prästen Joseph Mohr. Mohr skrev texten ”Stille Nacht” (på tyska) direkt efter att Napoleonkrigen. När texten skrevs befann sig Mohr i staden Mariapfarr i Österrike.

Manuskript av sången från 1860 (ca)

Två år senare, på julaftonskvällen 1818, framfördes ”Stille Nacht” för första gången. Då hade organisten Franz Xaver Gruber tonsatt Mohrs text och i Oberndorf an Der Salzachs bykyrka hördes sången sjungas till gitarrkomp under midnattsmässan. Att det blev just gitarrkomp, vilket var ovanligt under den här tidsperioden, finns det många mer eller mindre fantasifulla förklaringar till. Några menar att möss skulle ha ätit sig in i kyrkans orgel och förstört den medan andra menar att det var en översvämning som var orsaken till att orgel inte användes.

Journalisten Bill Egan har skrivit om sångens tillblivelse och menar att det mesta är just fantasier:

In this age of tabloid journalism, it’s not surprising that some feel it necessary to invent frivolous anecdotes and create fables for a story that is quite beautiful in its simplicity.

Det vi med säkerhet vet är att ”Stilla natt, heliga natt” skrevs på tyska i Österrike under det tidiga 1800-talet. Redan på 1800-talet översattes texten till svenska och det finns en rad olika översättningar som är mer eller mindre lika det tyska originalet.

Skrivet av Mattias Axelsson (författare och gymnasielärare i historia och samhällskunskap) 2021-11-17

Källor: Egan, Bill (December 1999). ”Silent Night, Holy Night”. Soundscapes. University of Groningen.